(Kokoro) リンオリジナル ココロ Ver_なまこにゅる粉 - English lyric HD
A robot, made by a lonely scientist,
出来栄えを言うなら"奇跡"
It was so perfect it was said to be a "miracle".
だけどまだ足りない
But it was not yet complete
一つだけ出来ない
There was just one thing it was missing;
それは「心」と言うプログラム
A program called "KOKORO"
幾百年が過ぎ
Hundreds of years later,
独りで残された
left all alone,
奇跡のロボットは願う
the miraculous robot makes a wish:
知リタイ アノ人ガ
I want to know: What that person was
命ノ 終リマデ
## was making, until his end;
until the very end of his life,
私ニ 作ッテタ
making for me; this
「ココロ」
"KOKORO"
今 動き始めた 加速する奇跡
Now, it stirs; a miracle rushes forth
ナゼか ナミダが 止まらナい・・・
But why won't my tears tears stop?
ナぜ 私 震える? 加速する鼓動
Why am I trembling? This frentic activity...
こレが私の望んだ「ココロ」?
Is this the "kokoro" I had wished for?
フシギ ココロ ココロ フシギ
A mystery... this kokoro... this kokoro... a mystery...
私は知った 喜ぶ事を
I now know "happiness"...
フシギ ココロ ココロ フシギ
A mystery... this kokoro... this kokoro... a mystery...
私は知った 悲しむ事を
I now know "sadness"...
フシギ ココロ ココロ ムゲン
A mystery... this kokoro... this kokoro... endless...
なんて深く切ない・・・
How deep and touching!
今 気付き始めた
Now I begin to realize
生まれた理由を
why I was born...
きっと独りは寂しい
Being alone must have been so lonely...
そう、あの日、あの時
Yes, on that day, at that time,
全ての記憶に
and in all my other memories...
宿る「ココロ」が溢れ出す
The "kokoro" within begins to overflow out...
今 言える
Now I can say them:
本当の言葉
"True words from the heart"
捧げる あなたに
I dedicate them to you...!
アリガトウ・・・ この世に私を生んでくれて
Thank you... for bringing me into this world.
アリガトウ・・・ 一緒に過ごせた日々を
Thank you... for all the days we spent together.
アリガトウ・・・ あなたが私にくれた全て
Thank you... for everything you gave me.
アリガトウ・・・ 永遠に歌う
Thank you... I will sing out forever...!
melody... (Miku Hatsune PV) - English lyrics translation
OTOME - a Muse (Hatsune Miku Original Song) PV (Eng. sub)
Facit-ne vocaloid somnium electricitatis cantus?
